-
neko o kaburu (de kat als hoed dragen) - nep-vriendelijk zijn.
-
yubi o kuwaeru (je vinger in je mond houden) - iets graag willen maar geen moeite willen doen om het te krijgen.
-
kao ga hiroi (een breed gezicht hebben) - veel mensen kennen.
-
kao o miseru (je gezicht laten zien) - net als in het Nederlands!
-
ude ga naru (je arm maakt geluid) - je kunt niet wachten om anderen te laten zien wat je kunt
-
ude ga nai (geen armen hebben) - niet goed zijn in iets.
- ashi ga deru (je voet steekt uit) - te veel geld uitgeven.
-
atama ni kuru (het komt naar je hoofd) - het maakt je boos.
-
kuchi ga ooi (veel monden hebben) - veel praten.
-
kuchi ga omoi (een zware mond hebben) - niet veel zeggen.
-
kubi o kiru (de nek afsnijden) - ontslagen worden.
-
uma ga au (het paard is passend) - goed met iemand overweg kunnen.
-
inu to saru (honden en apen) - een slechte relatie hebben
(NL: als katten en honden?).
-
hana ga takai (een hoge neus hebben) - trots zijn.
-
kata o motsu ((iemands) schouder dragen) - het met iemand eens zijn.
Leer Japans in Rotterdam of via Skype! www.jnconnect.com
No comments:
Post a Comment