Japans taalblog!

はじめまして! Mijn naam is Rody! Ik werk als docent Japanse taalvaardigheid voor JNConnect.com ! Op deze blog schrijf ik over de Japanse taal! Deze blog wordt wekelijks geupdate!

WWW.JNCONNECT.COM - alles over Japan en Nederland. Volg nu een cursus Japans in Rotterdam! of via SKYPE!

Tuesday 12 May 2015

JAPAN: Het strooit tijd! Zij belt een bril! Lok een festival in de val!

De Nederlandse taal heeft 23 medeklinkers, 16 klinkers en 6 diftongen (dubbelklanken zoals AU en EU). Dat zijn in totaal 45 klanken. Deze klanken kun je in talloze verschillende volgordes zetten om woorden te maken. 

Het Japans heeft slechts 23 klanken (18 medeklinkers, 5 klinkers en 0 diftongen). De mogelijke klankcombinaties in het Japans is dus aanzienlijk minder dan in het Nederlands. En dan heeft het Japans ook nog eens allerlei extra regeltjes; zoals 'geen twee medeklinkers achter elkaar, geen medeklinker aan het einde van een woord' etc. 

Het beperkte aantal mogelijkheden om woorden te maken heeft in het Japans twee directe gevolgen:
① Het Japans is makkelijk uit te spreken
② Veel woorden hebben meerdere betekenissen.

In het Nederlands heeft het woord 'bank' twee betekenissen. Je kunt aan de schrijfwijze niet zien welke betekenis er bedoeld wordt, maar aan de context wel! "Ik ga zitten op de bank" en "Ik zet geld op de bank". Het verschil is duidelijk.

In het Japans hebben HEEL VEEL woorden meerdere betekenissen. Het woord 'kooshoo' heeft bijvoorbeeld 45 verschillende officiele betekenissen! Kooshoo betekent onder andere 'onderhandeling', connectie', 'nobel', 'dictee' en'kunstenaar'. In het Japanse hiragana-schrift schrijf je kooshoo als こうしょう; welke betekenis er ook bedoeld wordt. Maar in Kanji schrijf je al deze 45 woorden anders. Dus als iemand zou vragen: "Sensei, weet jij wat kooshoo betekent?" en ik zie daar geen kanji bij, zou ik daar geen goed antwoord op weten.

Bij werkwoorden zien we hetzelfde fenomeen. Als je het werkwoord Kakeru opzoekt in het woordenboek krijg je de volgende resultaten: 

"zitten, ophijsen, ophalen, geld opnemen, tijd kosten, bellen, vermenigvuldigen, sluiten, dragen (van een bril), overdekken, iemand lastig vallen, aanvragen, aandoen, instellen, in laten werken, binden, strooien, naar voren brengen, discusseren, verhogen, hangen (aan de muur), vangen, in de val lokken, stapelen, zetten, bouwen, houden (van een evenement), wedden, inzetten, gokken, gebroken zijn, beschadigd zijn, missen, niet genoeg zijn, negeren, afnemen (van de maan), rennen, gallopperen, oprukken, vliegen

Vanuit de context weten Japanssprekenden vaak wat er bedoeld wordt. De zinnen in de titel van dit artikel zouden bijvoorbeeld niet logisch zijn.

Maakt dit het Japans moeilijk (omdat het vaag woord wat een woord betekent omdat er te veel opties zijn), of juist makkelijk (omdat je slechts 1 woord hoeft te leren en die gelijk op zoveel manieren kunt gebruiken?)

Leer Japans in Rotterdam! Kijk op www.JNconnect.com

No comments:

Post a Comment